たくさん笑おう。
皆さん、snsやテキストなどで文章を打つ際に「笑」とか「w」などのワードを付け足して感情を表現しますよね?
最近は「w」から派生した「草」なんていうのも使われていたりしますが。
いわゆるインターネットスラングですね。
「笑」や「w」を使うのは、当たり前ですが日本人だけです。
留学していると色んな国の人とテキストでやり取りをする機会があるのですが、
どの国の方もそれぞれ独特なワードで笑いを表現しています!
英語圏の方は、テキスト上で笑いを表現する際、「hahaha」または「lol」と文章の最後に付け足します。
「hahaha」はそのまま「ハハハ」という笑い声からきています。
そして「lol」というのは「laugh out loud(大きな笑い声)」の省略系なのです。🤔
これらが日本の「笑」や「w」にあたります。
韓国の方はよく「kkkk」と打って笑いを表現していますね。
「クククク」と読むらしく、クスクス笑っている様子を表現したものだと言ってました。
さらに、コロンビアの友達は「jajajajaja」というのをよく使っています。
「じゃじゃじゃ....?」
「あまちゃんの続編?」
と思う方もいるかも知れませんが、
これは「じゃじゃじゃ」ではなく「ハハハ」と読みます。🤨
スペイン語圏では「j」はハ行の読みになるのだとか。
前までは「こいつ、いつもタイプミスしてるな。」って思ってました。
しかし先日、別のコロンビアの友達がInstagramの返信にて
「Bshzbshsbshsbshs」というのを使っていました。
またロシア人の友達は
「xaxaxaxaxa」
うんうん、なるほどね..........。
もはやなんて読むのぉーーー!!!😭😭😭
世界は広い。
笑い方でもこんなに違う。
ではまた!!